Willilam Blake’s ‘A Poison Tree’

A Killing Metaphor

© Linda Sue Grimes

William Blake, Wikimedia Commons

William Blake's "A Poison Tree" makes a didactic but unworkable statement about the efficacy of talking out one's difficulties with enemies.

From his Songs of Experience, William Blake’s “A Poison Tree” consists of four quatrains, each with the rime-scheme, AABB. As with most of Blake’s efforts, “A Poison Tree” has its charm, despite its problematic use of metaphor.

First Quatrain: “I was angry with my friend”

In the first quatrain, the speaker explains that he had had a disagreement with “his friend,” and he had felt anger toward this friend, but he told his friend about his feelings and that ended the negative attitude toward the friend.

But then he had a disagreement with another person who was not his friend; as a matter of fact, this person was his “foe,” his enemy. No doubt, because he and his foe were not close enough to have a heart-to-heart discussion, the speaker did not tell his enemy of his anger. Because he did not talk out his wrath with the enemy, the “wrath did grow.”

Second Quatrain: “And I watered it in fears”

In the second quatrain, the speaker merely tries to elucidate how his wrath toward the enemy grew: he watered it with “fears” and “tears,” he covered it up in “smiles” and “wiles.”

Third Quatrain: “And it grew both day and night”

The third quatrain emphasizes how consumed the speaker became with his growing hatred of his foe. The speaker dramatizes his anger by metaphorically growing it into a poison tree that sprouts a bright, shiny poison apple. His foe sees this apple and knows that it belongs to the speaker; although, the poor foe does not realize that the apple is poison. Exactly what this apple is in nature is unclear: it may be the speaker’s smile or general behavior toward the foe.

Fourth Quatrain: “And into my garden stole”

Finally, the foe steals into the speaker’s garden, apparently eats the poison apple, and in the morning, the speaker discovers the foe dead beneath his tree. The speaker is glad to find the foe dead. But how exactly did he kill the foe?

Commentary: Two Problems

One problem here is that the speaker has set up the vast difference between his friend and his foe, yet in the end we wants readers to believe that if he had discussed his anger with the foe, the outcome would have been different, but how can that necessarily be? Because the foe is a foe, it is quite possible that if the speaker had expressed his anger, the foe’s reaction might still have triggered his wrath to grow. This possibility negates the impact of his attempt to instruct in moral behavior.

Another problem is the unworkability of the metaphor of the poison tree: the speaker’s wrath is the poison tree, but then the poison tree would be growing in the garden of the speaker’s mind. Without additional information about what actually happened, that the foe “stole” into the speaker’s mind and was killed there by the poison apple of wrath remains nonsensical.

Other Blake article: William Blake’s ‘The Schoolboy’


The copyright of the article Willilam Blake’s ‘A Poison Tree’ in British Poetry is owned by Linda Sue Grimes. Permission to republish Willilam Blake’s ‘A Poison Tree’ must be granted by the author in writing.


William Blake, Wikimedia Commons
Blake's painting and poem , Wikimedia Commons
     

Comments
Apr 26, 2008 8:19 PM
Guest :
You apparently fail to understand the poem - your downfall.
Apr 29, 2008 11:58 AM
Guest :
Hiya Linda,
Commentary on poetry is a tricky business. Like most other art forms, it's ability to touch you lies directly in your ability to let it in. I am a musician and see a lot of my collegues doing this to music. This miss so out on so much because they have over-trained their ear for music. So how do we begin to register what we enoy and don't ... and why?? Just keep open to art when going into it and see what you find there first. I think there may be a couple of possible messages here. In my opinion Blake may be simply stating the importance of voicing your disagreement with others, lest they grow and consume. The distance between the foe and the friend could be intentional, warning against the mis-treatment of your friend.
Hey.. Guest comments like the below: "You apparently fail to understand the poem - your downfall." are useless. That's like a sucker punch... not cool.
May 4, 2008 5:33 PM
Guest :
Hello Linda
I was very interested to read your commentary. I was following up A Poison Tree because it resembles the teachings derived over centuries from Leviticus 19:17 (the Old Testament): rabbinical commentaries on that verse focus on the duty to speak to someone who has 'sinned' against you and say that the person who does not do so also bears responsibility for the situation. We are all 'guardians of each others' souls'. My understanding of the interpretation is that people are never 100% enemies, there is usually room to shift things a bit. By talking 'tenderly' to that person (that's the recommendation) one can change the situation from hatred to at least tolerance and maybe even more...The commentaries also add that it is a difficult thing to do, to address one's enemy lovingly, but it is an 'absolute requirement'.

Scary, isn't it.

Suzannah

Page:
3 Comments

Post this Article to facebook Add this Article to del.icio.us! Digg this Article furl this Article Add this Article to Reddit Add this Article to Technorati Add this Article to Newsvine Add this Article to Windows Live Add this Article to Yahoo Add this Article to StumbleUpon Add this Article to BlinkLists Add this Article to Spurl Add this Article to Google Add this Article to Ask Add this Article to Squidoo